ChatGPTで英作文を添削してもらったところ、
英作文の結論(コンクルージョン)でいつも使っていた
for the above-mentioned reasons を、
aforementioned と書き換えられました。
for the aforementioned reasons
固い書き方ですが、意味は同じで「前述の理由で」となります。
次回の英作文で、ぜひ使ってみたいです。
ChatGPTで英作文を添削してもらったところ、
英作文の結論(コンクルージョン)でいつも使っていた
for the above-mentioned reasons を、
aforementioned と書き換えられました。
for the aforementioned reasons
固い書き方ですが、意味は同じで「前述の理由で」となります。
次回の英作文で、ぜひ使ってみたいです。