英検1級リスニングスクリプトより。
If you tried that, you’d have a revolt on your hands
「そんなことしたら、一揆が起きるよ」
という訳になりましたが、
なぜ on your handsになるか不思議です。
have --- on your hands についてもう少し調べてみます。
↓
↓
<英辞郎より>
have ~ on one's hands
〔厄介な状況などを〕抱える、〔困難な状況などに〕対処しなければならない
・Say that in public, and you might have a riot on your hands. : そんなことを公共の場で言ってごらんなさい。あなたに対して暴動が起きるかもしれませんよ。